|
Written by Hrannar Baldvinsson
|
 Þau eiga ýmislegt sameiginlegt Kína og Japan, bæði eru með stærstu hagkerfum í heimi og í raun er það einungis tímaspursmál hvenær hið kínverska tekur fram úr hinu japanska. Bæði eru þau í grunninum til konfúsísk ríki og búddismi hefur einnig haft mikil áhrif á hugaheim þessara þjóða. Bæði notast þau við kínversk tákn til ritunar og báðar þjóðirnar virðast hafa eytt meiri tíma en gengur og gerist meðal manna að búa til meistaramáltíðir úr hinum undarlegustu hráefnum. Bæði löndin eru líka afar stolt af menningu sinni og virðast trúa því innst inni að þau séu á einhvern hátt alveg einstök. Í rauninni á stór hluti japansks menningararfs rætur sínar að rekja til Kína, þótt sér-japanskar breytingar hafi vissulega orðið á honum. Kína er nú mikilvægasta viðskiptaland Japana og Japan er eitt af mikilvægustu viðskiptalöndum Kínverja Sennilega eiga þessar þjóðir mun meira sameiginlegt en ekki. Samt andar köldu þarna á milli, ríkin háðu afar blóðug stríð í lok 19. aldar og í byrjun þeirrar 20. sem japanir hófu og síðan hefur ekki gróið saman með þeim. Varla er nokkur þjóð sem er eins óvinsæl meðal Kínverja og Japan, í kínverskum kvikmyndum eru Japanir oftar en ekki sýndir sem siðlaus fúlmenni og reglulega safnast á kínverskum netmiðlum saman gífurlegur fjöldi undirskrifta þar sem stjórnvöld eru hvött til að mótmæla nánast öllu mögulegu sem tengist Japan eða Japönum (Shirk, 2007, bls 44). Í Japan er viðhorfið lítið betra, meirihluti almennings virðist hafa neikvæðar skoðanir á kínversku þjóðinni. Í þessari stuttu greinargerð verður reynt að gera grein fyrir helstu deilumálum í samskiptum þjóðanna síðastliðin ár og framtíðarhorfur skoðaðar. |
|
Lesa meira...
|
|
|
Written by Þorgerður Anna Björnsdóttir
|
 Kvikmyndagerð í Tævan þróaðist að miklu leyti óháð meginlandinu þar sem Tævan var undir yfirráðum Japana frá 1895-1945. Hér fáum við stutt ágrip af kvikmyndagerð í Tævan og svo lítum við nánar á feril Ang Lee sem er þekktasti kvikmyndaleikstjóri Kínverja og kemur frá Tævan.
Japönsk yfirráð og áhrifKvikmyndagerð í Tævan varð fyrir sterkum áhrifum japanskrar kvikmyndagerðar og tileinkaði sér meðal annars þá aðferð að hafa sögumann viðstaddan sýningar á þöglu myndunum. Rómantísk kvikmynd gat orðið grínmynd eða dramamynd eftir því hverjir hæfileikar og stíll sögumannsins voru. (3) Á tímum seinna Kína-Japansstríðsins 1937 reyndu Japanir að gera íbúa Tævan japanska, til dæmis með því að gefa þeim japönsk nöfn og japanska menntun, hvetja þá til þess að klæðast japönskum klæðnaði og klippa síða hárið stutt. Þá voru aðeins sýningar á japönskum kvikmyndum leyfðar. Stríðið stöðvaði kvikmyndaframleiðslu og nánast ekkert var framleitt fyrr en þjóðernissinnar fengu yfirráð yfir eynni við lok seinni heimsstyrjaldarinnar 1945. (3)
|
|
Lesa meira...
|
|
Written by Þorgerður Anna Björnsdóttir
|
|
Saga kínverskrar kvikmyndagerðar er samtvinnuð pólitískum atburðum og stefnum Kína. Það má skipta kvikmyndagerðinni í þrjá flokka þar sem meginland Kína, Hong Kong og Tævan hafa löngum verið þrjú pólitískt aðgreind svæði. Hér verður stiklað á stóru í sögu kínverskrar kvikmyndagerðar á meginlandinu. Upphaf og Gullöld Fljótlega eftir þróun kvikmyndagerðar á síðasta áratug nítjándu aldar barst tækni hennar til Kína. Það voru franskir, amerískir og spænskir sýningarstjórar sem hófu kvikmyndasýningar í tehúsum, veitingastöðum og leikhúsum Kína. Fyrsta kvikmyndahúsið var reist í Shanghai 1908 og átti borgin eftir að verða miðpunktur kínverskrar kvikmyndagerðar síðar. Fyrsta kínverska kvikmyndin var stuttmynd gerð árið 1905, Conquering Jun Mountain (定军山), og byggðist á vinsælli Peking óperu. Kvikmyndasýningar urðu fljótt mjög vinsælar hjá almenningi. (Zhang, 2008)
Á þriðja áratugnum komu til sögunnar tvö helstu kvikmyndaframleiðslufyrirtækin, Mingxin og Tianyi, í Shanghai. Það voru fjölskyldufyrirtæki sem kepptust hart um kvikmyndamarkaðinn. Áður en Kuomingtang (KMT), stjórnmálaflokkur þjóðernissinna, hafði náð að mynda miðstýrða ríkisstjórn í Kína voru afskipti ríkisins af kvikmyndagerð takmörkuð. Eftir að þjóðernissinnar komust til valda 1927 settu þeir lög sem skilgreindu leyfileg viðfangsefni kvikmyndagerðarmanna og hófu ritskoðun á kvikmyndum.
|
|
Lesa meira...
|
|
Written by Baldur Sigurgeirsson
|
Kynlægur atvinnumarkaður Japans og félagslegar breytingar Margir kannast við staðalímyndina af ‘sarariman’ (e.salaryman), sem hægt væri að þýða yfir á íslensku sem „launamaður“. Í raun má segja að sarariman, sé samheiti yfir alla miðaldra hvítflibba karlmenn, eða hinu almennu skrifstofublók. Í Japan fer hann í vinnuna fyrir sólarupprás, vinnur þrotlaust og kemur loks heim með síðustu lest rétt eftir miðnætti. Önnur japönsk staðalímynd, sem er ekki jafn þekkt utan Japans, eru OL eða ‘office lady’, sem mætti þýða yfir á íslensku sem skrifstofu dama. Skrifstofu daman er ung kona sem starfar tímabundið hjá fyrirtækinu þanngað til hún giftir sig eða eignast börn. Þó að þetta séu einungis staðalímyndir eiga þær sér engu að síður fyrirmyndir í veruleikanum og gefa ágætis mynd af stöðu kynjanna í atvinnulífinu í Japan, sem er afar kynjaskipt.. Undanfarin ár hafa þó talsverðar breytingar átt sér stað sem benda til þess að kynjaskipt atvinnulíf fari minnkandi. |
|
Lesa meira...
|
|
Written by Hrannar Baldvinsson
|
|
Hann lét ekki mikið yfir sér, lágvaxinn og hálsstuttur, vaggaði eins og önd sögðu menn þegar hann gekk í ræðupúltið til að halda setningarræðu sína sem fyrsti eiginlegi forseti kínverska lýðveldisins. Hann var að mestu leiti laus við persónutöfra og var síður en svo “náttúrulegur” leiðtogi. Var öllu heldur skriffinnur sem komst í embættið í krafti yfirráða sinna yfir öflugasta her landsins. Andstæðingar hans sem voru fjölmargir létu þó til leiðast þar sem ekki var komist hjá því að láta hann hafa embættið, í bili. En síðan gerðist hann keisari og þá fjaraði fljótt undan honum...
Á fyrsta áratug 20. aldarinnar var flestum ljóst að Qing keisaraættin væri við það að syngja sitt síðasta. Uppreisnir voru tíðar og jafnvel hörðustu íhaldsmenn áttu erfitt með að mæla henni bót. Í lok árs 1911 braust enn ein uppreisnin út og í þetta sinn í borginni Wuchan sem stendur við Yangtze ánna. Chun Prins, ríkisstjóri hins barnunga keisara Puyi kallaði hershöfðingjann Yuan Shikai til og grátbað hann um að stöðva uppreisnina. |
|
Lesa meira...
|
|
Written by Eyjólfur Eyfells
|
|
Trú Japana á keisarann spilaði sterkt inn í þjóðernishyggju þeirra og stýrði miklu allt þar til stríðinu lauk. Margir telja að Japanir hefðu haldið áfram að fórna sér fyrir keisarann ef hann hefði ekki tekið þá ákvörðun að gefast upp. Í því samhengi er áhugavert að vitna í frásögn Shintoprests sem var tilbúinn til þess að fórna lífi sínu fyrir keisarann en það var Bandaríkjamaður sem tók viðtalið við hann:
|
|
Lesa meir...
|
|
Sunday, 12 April 2009 20:37 |
|
Kaojikara segir frá ungri konu (Karin Shibata) sem ákveður að flytjast búferlum til Frakklands. Þrátt fyrir aðvaranir móður sinnar um að hún muni aldrei „aðlagast“ leggur hún af stað í leit að nýju lífi, og nýrri byrjun. Eftir að hafa komið sér ágætlega fyrir, jafnvel fundið sér ástmann vaknar hún einn daginn í öðrum veruleika sem er uppfullur af óvinveittu fólki með afmynduð andlit.
Kvikmyndin tekst á við menningarlega útskúfun og hvernig einstaklingurinn bregðst við henni. Reynt er að fanga það á myndrænan hátt hvernig það er að vera innflytjandi í öðru landi, útlendingur þar sem þú býrð.
|
|
Lesa meira...
|
|
|